魯蛇

「魯蛇」這兩個字你有聽過嗎?你知道「魯蛇」是什麼意思嗎?Ptt 最近最常看見的用語,最近一定就非「魯蛇」和「CCR」是也,「魯蛇」這個蔓延Ptt個大板文章的用語到哪是啥意思? 「魯蛇」和「魯夫」有任何關係嗎?難道指的是「魯夫」加「蛇姬」嗎? 「魯蛇」這個詞到底由來何自? 「魯蛇」這個詞到底是誰發明的?

「魯蛇」的意思其實說穿了,就是英文「loser」(失敗者)的諧音,其實是Ptt鄉民們發明用來嘲諷說嘴用或者是反酸自己的用詞而已。

「魯蛇」的用途在Ptt各大板文章或者鄉民們的回覆中相當的廣泛,不知不覺已經凌駕過「踹共」的使用量了,舉例來說Ptt的鄉民喜歡諷刺有成就或者人生比朝遭的人過的還好的人,例如他們會用「人生勝利組」來形容富二代或者致富者,反之這些嘲諷者就會被反酸為「失敗者」,也就是「loser」
,尤其是套用在領22K,交不到女朋友或者相對於這些「人生勝利組」不如意的鄉民身上,久而久之,「loser」「loser」「loser」這些用詞用久了,鄉民就發展出了「魯蛇」這個簡單好記親切又不黏牙的Ptt專用詞了。

當然相對於「魯蛇」代表了英文「loser」,也就是失敗者的意思,相對「魯蛇」來說,當然也有「winner」這個代表勝利者的名詞被Ptt的鄉民們發明出來,在Ptt,「winner」的專用詞叫做「溫拿」,但在實際的Ptt鄉民的使用率上面,「魯蛇」遠遠大勝「溫拿」,這或許反映出在真實的社會當中,大家總是認定「失敗者」遠多於「勝利者」的事實,也就是說「魯蛇」數量遠大於「溫拿」。
「魯蛇」被Ptt鄉民們廣泛搭配的拿來時事或新聞使用,不管用作動詞或者是用作名詞,都能很辛酸以及非常貼切地把一種莫名無奈的感覺恰到好處的點出來,例如超人雖然是個拯救人無數的英雄,但在現實的社會,充其量也只不過是個把不到妹的「魯蛇」記者,又者,前陣子轟動的014案判決出爐後,鄉民們總可以一針見血的嘲諷:「有黨證,不魯蛇。」,這足以讓大家知道「魯蛇」這個詞到底有多麼的熱門了。

12,268 total views, 18 views today

本篇發表於 Ptt用詞 並標籤為 , 。將永久鏈結加入書籤。

迴響

  1. [...] 「CCR」是什麼意思? 「CCR」這個英文縮寫的曝光率在近期的文章或者各大討論區上面快速的竄升,甚至連之前常被引用的「魯蛇」都難以和「CCR」這個縮寫最近竄升的熱度匹敵。 [...]

  2. [...] 「ㄈㄈ尺」其實可以說是Ptt上面冰雪聰明的鄉民們的另一個傑作了,鄉民們把中華文化博大精深的象形文字套用到了「CCR」這個英文縮寫上面,進而創造出了「ㄈㄈ尺」這個縮寫,這真的可以說是一個充分以中華文化來征服外來文化的最佳寫照了(不知道這樣魯蛇鄉民們心裡會不會比較舒服點),原來說穿了「ㄈㄈ尺」就是從「CCR」的外型所演變出來的,大家不覺得「ㄈㄈ尺」和「CCR」在形狀上面有幾分類似嗎?這又是Ptt偉大鄉民們的一個創舉。 [...]